از دیدگاه کارل گوستاویونگ سفر به عنوان کهن الگو
مسعود اصغرنژادبلوچی جنگ، ذاتاً فضایی است که احساسات را به حد اعلای خود میرساند
به تصویر کشیدن فرهنگ زیسته بازار نیشابور کتاب مصور «چارسوق نیشابور» با عکسهایی از شهلا ناظران رونمایی شد
شخصیتهایی تخیلی در دل وقایع و شرایط واقعی
به نظر من نویسندگان ایرانی به واسطه ی تسلط بیشتر بر فرهنگ و موضوع مردم بسیار موفق تر از نویسندگان خارجی می توانند خوراک فرهنگی فراهم نمایند. در این میان رمان فارسی با موضوع تحولات تاریخی جذابیت بیشتری دارد. گفت و گو با زهرا امیدی نویسنده رمان شاه پری را که پیشتر کتاب اش را معرفی کردیم تقدیم شما خوانندگان گرامی می نماییم.
دنیایی که در آن صلح جاری باشد
در زندگی به دنبال این هستم که دنیایی را که ترک میکنم بهتر از دنیایی باشد که به آن قدم گذاشته بودم...اما اتفاق هایی بهتر در ذهن شراره معصومی نقش بست و موجب شد به شکل خاص و فعال وارد عرصه تجمه بشود و کتاب های بسیاری را به فارسی برگرداند. با او گپ و گفتی صمیمانه داشته ایم...
شکارچی پروانهها
معرفی کتاب با سلیقه مختلف تنها از یک منظر قابل اجراست آن هم کتاب های خوانده شده را به دیگران معرفی کنیم.
دلم میخواهد آدمهای بیشتری کتابهایم را بخوانند
هادی خورشاهیان از نخستین جایزه تا جایزه قلم زرین. گپ و گفتی صمیمانه با دوست قدیمی و شاعر و نویسنده فعال که بیشتر به کار اعتقاد دارد تا هوار هوار متداول در دوران اخیر...
رمان دختری در قطار اثر پائولا هاوکینز
در دوران کرونا کتاب بخوانیم.
دختر شاتوتی سیما رحمتی چاپ شد
سیما رحمتی رمان تازه خود را با عنوان «دختر شاه توتی» از سوی نشر داستان روانه بازار کتاب کرد
شاه پری را بخوانید
معرفی کتاب و انتخاب مجموعه ای دلچسب برای خواندن در دوران کرونا. این موضوع را بسیاری از ما درخواست کرده اند. از این پس کتاب های بیشتری به شما معرفی می کنیم.
نقدی بر داستان کوتاه ضربه اثر: لیلیان هِکر
” فرم یا محتوا “ نقدی بر داستان کوتاه ضربه اثر: لیلیان هِکر– از کتاب مجموعه داستان زن وسطی ترجمه: اسدالله امرایی مقدمه هر نویسنده برای خود کمال مطلوبی دارد و قلم به دست می گیرد تا آنچه که در ذهن و اندیشه اش به صورت دیدگاه یا ایدئولوژی نقش بسته است را به مرحله […]
پونه شاهی با یک مجموعه داستان و یک ترجمه
پونه شاهی هستم متولد سال 1354 و کارشناس حسابداری. در راستای علاقهام به نویسندگی و ترجمه، از سال 92 با کانون ادبی جوک آشنا شدم. اولین متن ادبی من که در سایت چوک منتشر شد، چند بیت شعر بود؛ و پسازآن ترجمه شعرهایی از ترکی استانبولی به فارسی نیز منتشر شد. با توجه به تشویقهای مدیریت کانون فرهنگی چوک، اولین مجموعه داستان به نام «درخونگاه» در بهمنماه 96 به چاپ رساندم.


















